Оригинал:
Moody Blues
On The Threshold Of A Dream
Have You Heard (Part Ii)
(Mike Pinder)
Now you know how nice it feels,
Scatter good seed in the fields.
Life’s ours for the making,
Eternity’s waiting, waiting,
For you and me.
Now you know that you are real,
Show your friends that you and me
Belong to the same world,
Turned on to the same word,
Have you heard?
Have you heard?
Have you heard?
Have you heard?
Have you heard?
————————————————————————
-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Eric Wincentsen
[email protected]
Glendale Community College,
Glendale, Arizona
«Why can I do this? Because we got the bombs. Two words: Nuclear f#$king
weapons!»
-Dennis Leary, «Asshole»
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
Перевод на русский:
Moody Blues
На Пороге Мечты
Есть Слышал (Часть II)
(Майк Пиндер)
Теперь знаете, как хорошо он чувствует,
Дисперсия хорошие семена в полях.
Жизнь наша для так что,
Вечность ждет, ждать,
Для тебя и меня.
Теперь вы знаете, что Вы не реальные,
Покажите своим друзьям, что ты и я
Кредитов тот же мир,
Включил те же слова,
Ты — слышали?
Вы слышали что-нибудь?
Вы слышали что-нибудь?
Вы слышали что-нибудь?
Есть вы слышали?
————————————————————————
-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Эрик Wincentsen
[email protected]
Община Глендейла Колледж,
Глендейл, Аризона
«Почему я могу это сделать? Потому что мы получили бомбы. Два Слова: ядерное Е#$царь
Оружие!»
-Деннис Лири, «Мудак»
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-