На исходном языке:
She gets too hungry for dinner at eight
She loves the theater but doesn’t come late
Shed never bother, with people shed hate
That’s why the lady is a tramp
Doesn’t like crap games with barons and earls
Won’t go to Harlem in ermine and pearls
Won’t dish the dirt with the rest of those girls
That’s why the lady is a tramp
She loves the free, fresh wind in her hair
Life without care, she’s broke, but it’s okay
She hates California, it’s cold and it’s damp
That’s why the lady is a tramp
Doesn’t like dice games with sharpies and frauds
Won’t go to Harlem in Lincolns or Fords
Won’t dish the dirt with the rest of those broads
That’s why the lady is a tramp
Перевод на русский:
Слишком голоден, на ужин в восемь
Любит театр, но никогда не опаздывает
Сарай никогда не заморачивался, с людьми, сарай ненавижу
Вот почему эта леди-бродяга.
Не нравится дерьмо игр с баронов и κόμητες
Не буду вдаваться в Гарлеме в из горностая и жемчуг
Не pokláboste с другими девочки
Поэтому дама Бродяга
Люблю свободу и свежий ветер в Волосы
Жизнь без забот, она сломалась, но он хорошо
Она ненавидит Калифорнию, там холодно и влажный
Вот почему эта леди-бродяга.
Не как игры в кости с жулики и мошенники
Не ходите в Гарлем в Или Форды линкольны
Не будет сплетничать с другими, с теми женщинами
Вот почему дама бродяга